Characters remaining: 500/500
Translation

rỉa ráy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "rỉa ráy" désigne généralement l'action de nettoyer ou d'enlever la saleté, particulièrement en ce qui concerne les oreilles. Cependant, dans un contexte plus figuratif, il peut également signifier critiquer ou accabler quelqu'un de reproches, souvent de manière insistante ou énervante. Cela se rapproche de l'idée de "râler" ou de "chicaner".

Utilisation :
  1. Sens Littéral : Utilisé pour parler du nettoyage des oreilles.

    • Exemple : "Mỗi ngày, tôi thường rỉa ráy để giữ tai sạch sẽ." (Chaque jour, je nettoie mes oreilles pour les garder propres.)
  2. Sens Figuratif : Utilisé pour décrire le fait de critiquer quelqu'un de manière répétée.

    • Exemple : "Anh ấy luôn rỉa ráy tôi về việc không hoàn thành công việc." (Il me critique toujours pour ne pas avoir terminé le travail.)
Usage Avancé :

Dans des contextes plus avancés, "rỉa ráy" peut être utilisé pour décrire des disputes ou des désaccords où une personne s'acharne sur une autre avec des critiques, souvent en faisant preuve d'irritation ou d'impatience.

Variantes du Mot :
  • Rỉa rói : Une variante qui a une signification similaire, souvent utilisée dans le même contexte.
Différentes Significations :
  • Propre : Enlever de la saleté ou des impuretés.
  • Figurée : Critiquer de manière insistante.
Synonymes :
  • Chỉ trích : Critiquer.
  • La mắng : Réprimander ou gronder.
  1. (cũng như rỉa rói) accabler de reproches outrageants

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "rỉa ráy"